Lire un extrait À l'écoute du mal

Londres, juillet 2016

Les yeux grands ouverts, ses pupilles semblaient réduites à la taille d’une tête d’épingle. Le front plissé en de profondes rides, sa bouche, quant à elle, exprimait un cri ou un sourire étrange. Deux minces filets de sang s’écoulaient de son nez, dont le bout avait été coupé. Ces filets écarlates maculaient la lèvre supérieure et s'écoulaient sur les deux incisives proéminentes, semblables à des stèles funéraires baignées par la lueur lunaire émergeant d'un sinistre champ de repos.

Son regard s’attarda d’abord sur la plaie béante à la gorge, puis sur le T-shirt déchiqueté qui avait dû être blanc à l’origine. Imprégné de sang, de mucosités et de pluie, ce dernier avait pris une couleur brun rouille. La cage thoracique et le tissu mou et informe restant des seins présentaient d’innombrables piqûres, des cratères béants et des coupures ondulantes et larges.

Il se détourna et regarda le couteau dans sa main. La lame était recouverte d’une couche collante de sang coagulé. Il vacillait comme l’aiguille d’un sismographe enregistrant un tremblement de terre de magnitude quatre sur l’échelle de Richter. Une sueur froide lui coulait le long du dos et une chair de poule se propageait sur son corps.

Soudain, il entendit des pas. De lourdes bottes sur le bitume. Sa bouche se dessécha.

— Police ! Lâchez le couteau !

Il se tourna lentement et vit deux agents. Une femme de petite taille mais bien bâtie, et un homme grand à l’allure chétive. Ceux-ci pointaient leurs armes de service sur lui.

— Lâchez le couteau, maintenant ! cria la policière.

Le pistolet dans sa main tremblait plus fort que sa voix. Elle ne tirerait pas. Pas comme son collègue.

— Lâchez le couteau, gronda ce dernier.

Il regarda la lame que ses doigts tenaient toujours serrés. Elle était presque collante. Il ne pouvait pas la lâcher, aussi fort qu’il le voulait. Son corps lui refusait ce service. Ses lèvres s’ouvrirent. Il chercha le regard du policier et produisit un dernier son :

— Aragorn !

Un battement de cœur plus tard, un coup de feu retentissait dans la ruelle. Il sentit la force de l’impact qui repoussa son corps alors que le projectile déchirait la peau, les muscles et les vaisseaux sanguins de son cou. Puis sa conscience s’effondra dans une obscurité profonde et terrifiante.

1

Londres, février 2023

L’inspectrice en chef Olivia Jenner était assise dans son bureau, essayant de se maintenir en équilibre. Comme elle aurait aimé poser sa joue sur le plateau en plastique du bureau et fermer les yeux pour quelques minutes. Elle chassa cette pensée, prit la tasse et but une autre grande gorgée en espérant que le café extrafort lui donnerait le coup de pouce énergétique dont elle avait si désespérément besoin.

Mais un coup d’œil à son calendrier et en particulier à la réunion avec Greg Waltham, qu’elle redoutait depuis des semaines, étouffa l’étincelle d’énergie que la caféine avait allumée dans son corps. Prenant une profonde inspiration, elle se pencha vers l’arrière. Que d’emmerdes !

Olivia aimait son travail. Le commissariat de Wandsworth était un monde gérable, et son rôle de direction lui laissait suffisamment de liberté pour le travail d’enquête pratique qu’elle aimait tant. Mais parfois, le travail apportait des tâches si désagréables qu’elle souhaitait n’être qu’une simple policière de patrouille qui n’aurait pas à se préoccuper de tout cela.

On frappa à la porte et Greg Waltham entra. Avant même que l’odeur de la fumée de cigarette et de la bière ne lui monte au nez, elle aperçut qu’il était ivre. Ses yeux, emplis de sang, contrastaient avec ses joues opulentes, teintées d’un rouge intense, et marquées par un délicat réseau de veines d’un bleu profond. Sa main droite tremblait, alors qu’il essayait de la fixer à l’aide de celle de gauche à son ventre proéminent. Sa démarche était raide et maladroite. Le bouton supérieur de sa veste d’uniforme était ouvert et, en regardant de plus près, Olivia se rendit compte que toute la patte de boutonnage avait été mal boutonnée, laissant le dernier trou pendre librement au-dessus de l’entrejambe de Greg. Sur le pantalon, on pouvait voir une tache séchée ressemblant à un mélange de ketchup et de mayonnaise. Elle désigna la chaise devant elle, et Waltham s’assit. Le meuble grinça lorsqu’il se pencha en arrière. Le dossier de la chaise pourra-t-il tenir ?

— Tu sais pourquoi j’ai voulu avoir cette conversation avec toi ? commença-t-elle.

Il haussa les épaules en luttant contre un bâillement, comme si ce minuscule mouvement l’épuisait déjà. Olivia soupira.

— Greg, ça ne peut plus continuer comme ça.

Il plissa les yeux, qui disparurent sous les touffes de ses sourcils broussailleux.

— Qu’est-ce qui ne peut continuer comme ça ?

Ses mots libérèrent encore plus d’odeur de bière et de fumée de cigarette en direction d’Olivia. Elle se leva et ouvrit la fenêtre, puis elle se rassit et fixa Greg.

— Tu dois enfin prendre ton problème d’alcool en main, dit-elle.

Les coins de sa bouche se mirent à trembler.

— Je n’ai pas de problème avec l’alcool, dit-il avec un sourire.

Olivia avait une idée de ce qui allait suivre.

— Seulement quand je suis sobre.

Sa tentative de rire se transforma rapidement en une quinte de toux. Olivia attrapa instinctivement la poubelle sous son bureau et la plaça devant Greg, mais celui-ci secoua la tête. Il toussa encore deux fois, prit une grande inspiration et murmura :

— Tout va bien.

Olivia renifla avec dédain.

— Non, dit-elle. Rien ne va. Tu arrives ivre au travail, et ce n’est pas la première fois.

— Je ne suis pas ivre.

— Dois-je te faire passer l’éthylotest ?

Il tressaillit.

— Peut-être que j’ai bu une bière de trop hier soir, murmura-t-il.

— Ou peut-être ce matin, au petit-déjeuner.

Greg baissa la tête. Ses épaules s’affaissèrent, et tout son corps sembla perdre du volume. La colère d’Olivia s’évapora, laissant place à un sentiment de compassion.

— Je ne veux pas te faire du mal, dit-elle, adoucissant sa voix. Mais j’ai reçu des plaintes de la part de collègues, et aussi de la femme chez qui tu as enquêté hier à propos d’un cambriolage.

— C’était une erreur, murmura-t-il.

— Trébucher sur tes propres pieds et tomber dans une vitrine en verre ! C’est un miracle que tu ne te sois pas blessé.

Il garda les yeux fixés au sol.

— Greg, je te pose un ultimatum : prends en charge ton problème d’alcool, cherche de l’aide, fais une cure de désintoxication. Je te soutiens, mais ça ne peut pas continuer comme ça. Si tu n’as rien entrepris d’ici la fin du mois, je serai obligée d’entamer une procédure disciplinaire, et tu sais quelles peuvent en être les conséquences.

— Je n’ai pas de problème d’alcool, dit-il doucement.

Elle soupira.

— Oh que si, tu en as. Réfléchis-y.

Ils se levèrent. La chaise sur laquelle il était assis bascula vers l’arrière et s’écrasa au sol. Greg eut besoin de trois tentatives avant de réussir à se pencher assez pour ramasser le meuble et le remettre devant le bureau d’Olivia. Elle l’observa alors qu’il quittait son bureau en titubant. À la porte, il manqua de peu de percuter Omar. La vue du jeune collègue, toujours en forme, agréablement parfumé et surtout sobre, qui ne travaillait à Wandsworth que depuis deux mois, éclaircit instantanément l’humeur d’Olivia.

— Tout va bien ? demanda-t-il.

Elle fit un geste de la main.

— Les entretiens avec le personnel ne font clairement pas partie de mes activités préférées.

Omar sourit.

— Je peux l’imaginer.

Après avoir attrapé un véritable tueur en série, les tâches administratives doivent être ennuyeuses à mourir.

Elle lui fit un geste discret pour l’inviter à prendre ses distances.

— C’était il y a sept ans, et je ne l’ai pas attrapé moi-même. Le fait que nous ayons attrapé cet homme en flagrant délit était purement fortuit.

— Je ne crois pas aux coïncidences. Vous étiez sur ses traces et vous l’avez attrapé. Point final.

Olivia ne voulait pas en parler, alors elle demanda :

— Qu’y a-t-il ?

L’expression d’Omar s’assombrit.

— Pouvez-vous venir avec moi dans la salle d’interrogatoire ?

Elle jeta un œil à son agenda. Dans vingt minutes, elle avait un appel téléphonique avec le chef de la direction administrative de la police métropolitaine. Il voulait probablement encore ajuster son effectif.

— Berners ne peut-il pas s’en occuper ?

Omar secoua la tête.

— Je crains que non.

Elle le suivit à travers l’espace ouvert vers l’arrière du poste, où se trouvaient les salles d’interrogatoire et la salle d’identification criminelle pour les empreintes digitales et les photos. Omar ouvrit la porte de la salle d’interrogatoire 1 et elle entra. Lorsqu’Olivia reconnut la silhouette recroquevillée sur la chaise inconfortable, ses sourcils se haussèrent.

— Tim !

Le garçon leva la tête. Son visage était d’une pâleur mortelle. Même ses lèvres tremblantes étaient dépourvues de toute couleur. Il la fixa avec de grands yeux.

Elle entendit Omar fermer la porte derrière lui.

— Que fait mon fils ici ? demanda Olivia, perplexe.

Le collègue se racla la gorge.

— Nous l’avons attrapé avec une quantité malheureusement significative de marijuana et comme il a déjà dix-huit ans, nous ne pouvions pas simplement le prévenir et le laisser partir.

Olivia ferma les yeux. Le sol semblait osciller sous ses pieds.

— Où l’avez-vous attrapé ?

— Nous surveillions les dealers à Putney Heath et avons observé votre fils faire affaire avec l’un d’eux. L’autre type est dans la salle d’interrogatoire numéro deux. Son cas est grave, car il avait encore un demi-kilo de cette substance sur lui.

— Combien Tim a-t-il acheté ?

— Dix grammes, dit Omar.

— Dix grammes ? Sainte merde !

Omar fit un pas en arrière et Tim sursauta.

— Qu’est-ce qui t’a pris ? siffla Olivia.

Tim évita son regard et fixa le plateau de la table.

— Dois-je sortir ? demanda le collègue.

Olivia secoua la tête.

— Merci de finir avec la procédure. Je le conduirai par la suite à la maison.

Elle retourna à son bureau, appela le secrétariat du directeur et demanda à sa secrétaire de reporter l’appel à l’après-midi.

Dix minutes plus tard, lorsqu’elle entra à nouveau dans la salle d’interrogatoire, Tim venait de signer le procès-verbal.

— Allons-y, dit-elle en le guidant par la porte arrière vers le parking.

Son fils s’installa sur le siège passager de sa Nissan. Elle démarra la voiture et prit la route. Ils restèrent silencieux un moment. Olivia sentait la colère bouillir en elle et monter en puissance. Finalement, elle éclata :

— Es-tu devenu fou ?

Tim leva la tête et la regarda. Elle jeta un bref coup d’œil à la route et, s’assurant qu’elle roulait droit sans risquer une collision avec le peu de trafic venant en sens inverse, elle croisa son regard. Des larmes brillaient dans ses yeux, mais l’émotion dominante n’était ni la tristesse, ni la peur, ni même la honte, mais plutôt la défiance.

— Je voulais juste m’amuser un peu, dit-il.

— Pour un peu de plaisir, un gramme aurait suffi. Tu aurais pu t’en tirer avec un simple avertissement et une amende de quatre-vingt-dix livres, s’exclama-t-elle. Tu te rends compte que tu fais face à une accusation ?

Il haussa les épaules.

— Ça n’est pas si grave.

— Es-tu sérieux ?

La voiture fit un écart quand elle tourna brusquement le volant, et Olivia dut lutter pour la remettre en ligne.

— Je vais montrer que je regrette sincèrement devant le tribunal, et l’affaire sera probablement classée, dit Tim. Tu n’as pas à t’en faire.

— Ainsi, je ne dois pas m’inquiéter, mon fils de dix-huit ans consomme des drogues.

— C’est juste de l’herbe.

— Même cette substance doit être tenue éloignée des cerveaux des jeunes, surtout quand ils ont à peine survécu à une méningite.

La voix de Tim monta dans des aigus qu’elle n’avait pas entendus depuis le début de sa puberté, il y a quatre ans.

— C’est juste une excuse. Tu ne t’inquiètes pas vraiment pour moi ou pour mon cerveau en développement. La méningite, c’était il y a longtemps. Tu te soucies seulement de ce que tes collègues pourraient dire. C’est ton travail qui compte pour toi. Comme toujours. Je ne compte pas pour toi.

— Retire ça tout de suite ! cria Olivia.

— Non, hurla Tim. Si tu tenais vraiment à moi, Lucy, Wendy ou papa, tu passerais plus de temps avec nous, mais il n’y a que ton travail qui compte pour toi. Cela semble tellement plus intéressant que nous.

— Je…

— Oui, je connais tes excuses par cœur, grogna-t-il.

Ils arrivèrent devant la rangée étroite de maisons où vivait la famille d’Olivia. Sans la regarder à nouveau, Tim ouvrit la porte, sortit et la claqua bruyamment derrière lui. Olivia regarda son fils s’éloigner. Les doigts tout tremblants, elle essuya une larme au coin de son œil, puis enclencha la marche arrière et retourna au poste.

2

— Donne-moi Paddy tout de suite ! les yeux d’Ella se remplirent de larmes.

Elle tendit ses petits doigts noueux vers la peluche que son grand frère agitait hors de sa portée au-dessus de sa tête.

— Attrape-le ! Dan dansait triomphalement autour de la petite fille.

— Dan ! s’écria Susanna, laissant tomber sa brosse et se précipitant de la salle de bain à la chambre des enfants.

Une de ses mèches de cheveux frisés s’accrocha à la poignée de la porte. Sa tête fut tirée en arrière par un mouvement brusque et douloureux.

— Aïe ! jura-t-elle en se libérant avec précaution.

Pendant ce temps, des moments précieux s’écoulaient, durant lesquels elle aurait pu désamorcer la situation. Les pleurs doux et les supplications vaines d’Ella se transformèrent en hurlements sonores. Son visage devint écarlate et elle cria d’une tonalité capable de briser des verres à vin fins. Dan semblait manifestement encore plus encouragé par le désespoir impuissant de sa sœur, car il criait : « pleurnicharde », « pamplemousse », en sautillant et en criant, tout en agitant l’ours Paddington devant les yeux d’Ella.

Susanna saisit la peluche et la lui arracha des mains. Son fils émit un bruit de protestation, mais elle tenta de maintenir son regard le plus sévère, ce qui, comme toujours, le fit taire systématiquement.

— Descends et mange ton muesli. Tout de suite !

Dan obéit sans répliquer et, tandis qu’il descendait l’escalier en bois, elle se mit à genoux devant Ella et lui tendit le nounours. La petite de quatre ans le saisit et pressa la peluche contre son corps tremblant. Susanna prit sa fille dans ses bras et la berça doucement. Elle ferma les yeux et inhala l’odeur d’Ella, qui sentait le lait, le miel et les amandes.

— Susi ? Tout va bien chez toi ?

La voix un peu trop aiguë et forte de sa mère la fit sursauter. Comme elle détestait être appelée Susi !

— On arrive ! cria-t-elle.

Elle essuya les larmes d’Ella avec un mouchoir. Ce n’est qu’à ce moment-là qu’elle réalisa que sa fille était encore en pyjama. Rapidement, elle l’aida à s’habiller avec les vêtements qu’elle avait préparés la veille.

— Laisse-moi te regarder, dit-elle finalement en poussant la petite devant le miroir.

— Je me trouve jolie, dit Ella.

Pour la première fois depuis la dispute avec son frère, un sourire timide apparut sur ses lèvres.

— Mais tu dois absolument te peigner les cheveux.

— Oh non ! Descends, dit Susanna. Grand-ma a sûrement préparé quelque chose de bon pour le petit-déjeuner.

L’ours dans les bras, Ella dévala les marches des escaliers tandis que Susanna se précipitait dans la salle de bain pour enfin dompter sa chevelure récalcitrante. Dix minutes plus tard que prévu, elle entra dans la cuisine. Les enfants étaient assis à la petite table, mangeant leur muesli. Sa mère se tenait derrière Ella et caressait la tête de la fillette, tout en plaçant sa main devant sa bouche, apparemment pour étouffer un rire.

— Qu’est-ce qui est si drôle ? demanda Susanna en saisissant une des tranches de pain grillé refroidies qui étaient prêtes sur un plat à côté de l’évier.

— Oh, cette petite fille vient de me dire qu’elle a vu une sorcière. Quand je lui ai demandé quand cela s’était passé, elle m’a dit tout à l’heure, et quand j’ai demandé si elle avait déjà vu la sorcière auparavant, elle a répondu : bien sûr, c’est maman quand elle ne s’est pas peigné les cheveux.

Sa mère éclata de rire et les enfants se joignirent à elle. Susanna leva les yeux au ciel. Son regard se posa ensuite sur l’horloge.

— Quoi, déjà si tard ?

Susanna mordit un bon tiers de la tranche de pain non beurrée, avala une gorgée de thé et se précipita vers son bureau. Elle n’arriverait jamais à temps pour la réunion du conseil de faculté.

— Peux-tu emmener les enfants à la maternelle ? demanda-t-elle à sa mère en prenant le premier des trois classeurs sur la table pour le mettre dans son sac à bandoulière.

— Ah, ces douleurs éphémères ! Aujourd'hui, j'ai été de nouveau assaillie par d'atroces rhumatismes, répondit sa mère en se tenant la hanche d'une main.

— Tu es arrivée à Londres à l’âge de deux ans, dit Susanna. Tu devrais être habituée à ce climat.

— C’est facile à dire quand on ne souffre pas de douleurs chroniques, répliqua sa mère, croisant ses bras courts devant sa poitrine opulente.

Susanna retint un soupir. Elle devait garder son calme, aussi difficile que cela puisse être parfois.

— C’est vrai, tu as raison, dit-elle. Peux-tu emmener Dan et Ella à la maternelle ou pas ?

Sa mère fit alors une de ces pauses théâtrales qui avaient toujours agacé Susanna, même quand elle était elle-même de l’âge d’Ella. Finalement, la vieille dame soupira.

— Bon, je vais devoir serrer les dents, alors ça ira. Je dois aussi les récupérer, n’est-ce pas ? À quelle heure rentres-tu ce soir ?

— Vers neuf heures, car j’ai encore un cours, dit Susanna, ignorant le gémissement de sa mère et enlevant son téléphone de la charge.

Quatre nouveaux messages. Elle ouvrit le premier et tressaillit. Le doyen Walters lui avait écrit.

Peut-être pourrions-nous parler avant la réunion ? Venez donc dans mon bureau.

Elle avala sa salive. Elle n’avait pas le temps pour ça. Elle passa les vingt-cinq minutes suivantes à se demander ce que le doyen voulait lui dire. Lui répondant qu’elle ne pourrait pas y arriver, elle se précipita dans la cuisine pour donner un baiser sur le front de Dan et serrer fort Ella et son ours.

— Pouvons-nous regarder Paddington Bär ce soir ? demanda sa fille.

— Oh non, pas ça encore, s’écria Dan.

— Il faudra en parler à Grand-ma, je rentre malheureusement tard. Elle n’entendit pas les réponses de ses enfants ni les plaintes de sa mère, car elle traversait déjà le jardin avant et courait vers la station de métro.

Lorsqu’elle arriva, essoufflée et agitée, sur le quai de la station Clapham North, Susanna ne vit que les feux arrière du train s’éloigner. Super, maintenant elle serait définitivement en retard à la réunion.

Elle jeta un œil à son téléphone. Le doyen lui avait répondu

Dommage.

Son cœur s’affaissa. Qu’est-ce que cela signifiait ? Elle sentit l’impulsion presque irrépressible de son cerveau à s’engager pleinement dans cette question et toutes les conséquences qui en découlaient, mais elle stoppa net ce processus de pensée avant que son cortex préfrontal et son système limbique ne soient pleinement activés. C’était inutile de spéculer. Elle devait demander à Walters de quoi il s’agissait, et pour cela, elle devait d’abord arriver au travail.

Lorsqu’elle entra dans la salle de réunion de la faculté des sciences sociales de l’Université de Roehampton dix minutes après neuf heures, complètement hors d’haleine, la réunion avait évidemment déjà commencé. Le doyen Walters se tenait devant un écran, montrant des diagrammes à barres en forte hausse avec un pointeur laser. Susanna prit place sur le côté gauche de la table en fer à cheval. Enoch Daltrey, le professeur de psychologie cognitive assis en face d’elle, leva un sourcil et pointa l’horloge derrière le doyen.

Malin ! Elle savait qu’elle était en retard. Mais Daltrey avait toujours été un peu donneur de leçons.

— … Nous sommes malheureusement contraints par les directives gouvernementales de réaliser des économies dans le domaine des six chiffres, entendit-elle Walters dire.

Romuald Murdoch, professeur de diagnostic psychologique, dont l’accent écossais était parfois difficile à déchiffrer, prit la parole.

— Qu’est-ce que cela signifie concrètement ?

Le doyen pinça les lèvres.

— Cela signifie que nous sommes contraints de supprimer un poste de professeur.

Susanna se joignit au gémissement collectif des collègues du département de psychologie. Ils étaient tous là. Sept professeures et six professeurs. L’un d’entre eux allait donc perdre son emploi. Le pouls de Susanna s’accéléra et ses doigts devinrent moites. Cette nouvelle déclencha une réaction de stress dans son système nerveux autonome.

— Comment allez-vous décider quel poste sera supprimé ? demanda Debbie Miller, une Américaine svelte dont l’apparence n’était pas en phase avec ses presque soixante ans - était-ce parce qu’elle enseignait la psychologie du développement ?

Avant que le doyen puisse répondre, Enoch Daltrey intervint. Au son de sa voix nasillarde, les poils sur les bras de Susanna se hérissèrent.

— C’est évident, dit-il, retirant ses lunettes à monture de nickel pour nettoyer les verres. Nous examinerons qui a obtenu le moins de fonds tiers. D’autres critères pourraient inclure le nombre et la qualité des publications. Heureusement, cela peut être facilement calculé en examinant les facteurs d’impact des revues dans lesquelles nos articles ont été publiés.

Il se pencha en arrière et sourit d’un air suffisant. Son département employait tellement de doctorants qu’il n’avait presque pas besoin de publier lui-même, car il était automatiquement co-auteur dans les articles de ses étudiants. Susanna, quant à elle, n’avait réussi à publier que deux articles dans des revues peu influentes l’année précédente. Elle balaya du regard ses collègues et à ce moment-là, la réalité la frappa comme une gifle… tous les présents avaient publié bien plus qu’elle au cours des trois années depuis qu’elle occupait le poste de professeure en neuropsychologie.

— Nous allons élaborer un catalogue de critères, dit maintenant le doyen, avant d’ajouter ,  un catalogue de critères juste et transparent.

— Quand la décision sera-t-elle prise ? demanda Murdoch.

— D’ici la fin de la semaine prochaine, répondit Walters. Lors de la réunion dans dix jours, vous aurez tous l’opportunité de présenter des arguments pour justifier le maintien de votre poste.

Susanna sentit sa gorge se serrer. Il lui restait dix jours pour justifier pourquoi elle ne devrait pas être licenciée. Ses pensées commencèrent à tourner autour de la question de ce qu’elle devait faire maintenant. Son cerveau actif et jamais au repos envisagea l’avenir, lui peignant tout un éventail de scénarios, chacun plus catastrophique que le précédent. Quelles chances une mère célibataire et neuroscientifique avec une histoire de publication tout juste moyenne avait-elle de trouver un poste équivalent dans une université au Royaume-Uni ? Les effets du Brexit n’avaient-ils pas contraint toutes les universités et institutions de recherche à économiser ? Comment pourrait-elle supporter le stress d’un autre marathon de candidatures alors que les tâches quotidiennes d’enseignante, de chercheuse et de mère lui semblaient déjà insurmontables ?

La réunion commença à se disperser lentement. Susanna aurait préféré se réfugier dans son bureau pour réfléchir tranquillement à ses options, mais le doyen Walters lui fit signe de s’approcher. Il la conduisit dans son bureau et lui offrit un siège.

— Dommage que je n’ai pas pu vous prévenir, dit-il.

— J’ai raté le métro. Ce matin a été encore une fois stressant.

Il hocha la tête.

— Je peux l’imaginer. C’est véritablement impressionnant de constater avec quelle maîtrise vous parvenez à gérer tout cela.

Susanna haussa les épaules.

— Beaucoup de femmes doivent faire cela tous les jours sans recevoir de louanges ou de reconnaissance.

— Eh bien, quoi qu’il en soit, la situation est extrêmement sérieuse.

Susanna avala sa salive, bien que sa bouche soit presque sèche.

— Vous voulez supprimer mon poste, n’est-ce pas ?

Il soupira doucement.

— Je ne peux pas vous cacher que vous êtes dans la position la plus défavorable.

— Puis-je encore faire quelque chose, ou est-ce déjà décidé ? Il la regarda silencieusement pendant un moment, puis dit :

 Non, rien n’est encore décidé. Mais pour ne pas perdre la partie, vous avez désespérément besoin d’un atout. Montrez au ministère de l’Éducation pourquoi votre département mérite d’être financé.

— Comment puis-je faire cela en seulement dix jours ?

Il haussa les épaules.

— Trouvez une solution, professeur Madueke !